??袁术聘请隐士张范出山;张范没有前往,而是让弟弟张承去答谢袁术。袁术对张承说:“我凭借广阔的土地、众多的百姓,想要像齐桓公那样成就霸业,效仿汉高祖建立帝业,你觉得怎么样?”张承回答说:“成就大业在于德行,而不是靠势力强大。如果凭借德行来满足天下人的愿望,即使出身平凡,也能成就霸王的功业,这并非难事。但如果您只是想僭越称帝,不顾时势而动,那将会被众人抛弃,又有谁能帮助您成功呢!”袁术听后很不高兴。
??孙策听说这件事后,写信给袁术说:“成汤讨伐夏桀时说‘夏桀犯下诸多罪行’(《尚书·汤誓》记载:夏桀犯下诸多罪行,上天命令我去惩罚他。 ),周武王讨伐商纣时说‘殷商有严重的刑罚’(《史记》记载:武王遍告诸侯说:殷商有严重的刑罚,不可不讨伐 )。这两位君主,虽然都有圣德,但如果当时夏桀、商纣没有无道的过错,他们也没有理由逼迫并取代他们。如今的天子并没有对天下人犯下什么过错,只是因为年幼,受到强臣的胁迫,这和商汤、周武王所处的时代不同。况且董卓贪婪、荒淫、骄横,没有节制,到了废立皇帝的地步,天下人都对他痛恨不已,更何况那些效仿他且有过之而无不及的人呢!(《左传》说:明知是错误却还要去效仿,罪过就更大了。 )我又听说当今幼主明智聪慧,早有成人的品德,天下人虽然还没有受到他的恩泽,但都已经归心于他。您家五代人都担任汉朝的宰辅(贤注:袁安生袁京,袁京生袁阳,袁阳生袁逢,袁逢生袁术,共五代 ),所享受的荣耀和恩宠无人能及,您应该尽忠守节,报效王室,那么像周公旦、召公奭那样的美名,就是天下人所期望的了。现在很多人被图谶纬书的言论迷惑,随意牵强附会,只是为了讨好君主,却不考虑事情的成败,这是从古至今都应该慎重对待的,您难道不应该仔细考虑吗!忠言往往逆耳(《前汉书》中,张良说:忠言逆耳,却有利于行事 ),不同的意见容易招来别人的憎恶(贤注:驳,杂乱的意思,指意见不同;这里是说因为提出不同意见而招致别人的憎恶。 ),但如果对您有益,我就不敢有所隐瞒。”袁术起初认为自己拥有淮南的众多兵马,料想孙策一定会与自己想法一致,等收到孙策的信后,他感到忧愁沮丧,还因此生病了。他没有采纳孙策的建议,孙策于是与他断绝了关系。
??8. 曹操在许县(今河南许昌 ,《郡国志》记载,许县属颍川郡,献帝迁都后,改名为许昌。杜佑说:汉代许昌旧城,在如今许昌县南三十里。宋白说:在如今许昌县西南四十里 ),谋划着迎接天子。众人认为“山东地区尚未平定,韩暹、杨奉居功自傲,肆意妄为,我们无法立刻制服他们”。荀彧说:“从前晋文公迎接周襄王,诸侯像影子跟随形体一样追随他(贤注:《左传》记载:狐偃对晋侯说:‘想要得到诸侯的拥护,没有比为王室效力更好的办法了,诸侯会信任您,而且这是大义所在。’晋侯派左师迎接周襄王,周襄王进入王城,在温地抓获太叔,在隰城将其杀死,于是成就了霸业,天下诸侯都服从他。师古说:景从,就像影子跟随形体一样 );汉高祖为义帝服丧,天下人都归心于他(相关事迹见九卷高祖三年的记载 )。自从天子流亡在外(蒙,有遭受、覆盖的意思,这里指天子流亡在荒野,遭受尘埃之苦 ),将军您首先倡导义兵,只是因为山东地区局势混乱,没有时间去远方迎接。如今天子的车驾即将返回,东京洛阳却荒芜破败,忠义之士有着恢复国家的想法,百姓们也心怀对旧主的思念之情。如果在此时,您尊奉天子,顺应民心,这是大顺之道;秉持公正,让天下人信服,这是深谋远虑;凭借大义来招揽英雄才俊,这是大德的体现。四方即便有叛逆之人,又能有什么作为呢?韩暹、杨奉又哪里值得担忧呢!如果不及时做出决定,让其他豪杰有了想法,以后再考虑,就来不及了。”曹操于是派扬武中郎将曹洪率军向西迎接天子,西汉时期设有中郎将,东汉时分设三署、虎贲、羽林中郎将,建安之后,各路诸侯纷争,自行任命官职,开始出现名号中郎将 。董承等人凭借险要地势阻拦,曹洪无法前进。(胡三省注:《考异》说:《魏志》中这件事记载在正月,而《荀彧传》中迎接天子是在定都洛阳之后。现在依从《荀彧传》的记载。 )
??议郎董昭认为杨奉的兵马最强,但缺少党羽支持,于是以曹操的名义写信给杨奉:“我与将军您慕名已久,彼此都向往正义,所以推心置腹。如今将军您把天子从艰难困境中解救出来,护送他回到旧都,辅佐的功劳举世无双,这是多么值得称赞的事啊!如今众多凶徒扰乱华夏,四海不得安宁,皇位至关重要,需要大家辅佐;必须依靠众多贤能之士,才能整顿朝纲,这实在不是一个人能够独自完成的。就像人的心脏和四肢,相互依赖,缺一不可。将军您在朝内主持大局,我在外面作为外援,如今我有粮草,将军您有兵马,互通有无,足以相互帮助,无论生死,我们都要共同面对。”(毛苌说:契阔,是辛勤劳苦的意思;这里大概是说,无论生死,无论处于怎样的艰难困苦之中,都要相互扶持。 )杨奉收到信后很高兴,对将领们说:“兖州的军队离许县很近,他们有兵有粮,是国家应当依靠的力量。”于是众人共同上表举荐曹操为镇东将军,继承他父亲的爵位费亭侯(曹操的祖父曹腾被封为费亭侯,养子曹嵩继承了爵位,如今曹操继承曹嵩的爵位。《郡国志》记载:沛国酂县有费亭,是曹腾被封的地方。应劭说:酂,读音为嵯。师古说:王莽将酂县改名为赞治,那么这个县也有赞这个读音。《晋·地道记》记载:山阳郡湖陵县西有费亭城,是魏武帝最初被封的地方 )。(胡三省注:《考异》说:《魏志》记载这件事在六月,而《董昭传》记载在定都洛阳之后。现在依从《董昭传》的记载。 )
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢胡三省资治通鉴通读本请大家收藏:(m.20xs.org)胡三省资治通鉴通读本20小说网更新速度全网最快。