秋季,七月壬午日,太子派门客伪装成皇帝的使者,逮捕江充等人。按道侯韩说怀疑使者身份有假,不肯接受诏命,太子的门客格杀了韩说。太子亲自监斩江充,骂道:“你这赵国的奴才!以前你祸害了赵王父子还不够吗(指江充在赵国害死赵太子刘丹事)!如今又来祸害我们父子俩!”又在皇家园林上林苑中用火烧死了那些胡人巫师。?
太子派舍人(太子属官)无且手持符节,深夜进入未央宫的长秋门,通过长御(宫中女官名)倚华将情况详细报告给卫皇后,然后调发皇家马厩(中厩:宫中马厩)的马车运载弓箭手,取出武器库的兵器,调动长乐宫的卫兵。长安城内一片混乱,纷纷传言太子造反了。?
宦官苏文挣脱逃跑,得以逃回甘泉宫,向武帝报告太子无礼作乱(无状:无礼、不像话)。武帝说:“太子肯定是心里害怕,又怨恨江充等人,所以才有这样的变故。”于是派使臣去召太子前来。使臣不敢进入长安,回去报告说:“太子造反已成事实,要杀臣,臣逃回来了。”武帝大怒。丞相刘屈氂(屈氂:音máo)听到变故的消息,吓得只身逃跑,连丞相的印信都丢了(亡其印绶:丢失了官印),派长史(丞相府属官)乘驿站快马(疾置:驿站快车马)奔向甘泉宫禀报。武帝问:“丞相在干什么?”长史回答说:“丞相在封锁消息,没敢发兵(平叛)。”武帝发怒道:“事情已经闹得沸沸扬扬(籍籍:纷乱、喧闹),还谈什么封锁消息!丞相没有周公(辅佐成王)的风范了,周公不是也杀掉管叔、蔡叔(叛乱者)吗!”于是赐给丞相加盖玺印的诏书(玺书:盖有皇帝印玺的诏书)说:“捕杀叛乱者,朕自有赏罚。要用牛车做掩护(橹:大盾牌),避免短兵相接,以免多杀伤士兵!紧紧关闭城门,不要让叛军跑掉!”?
太子也发布通告向文武百官宣告说:“皇上在甘泉宫病重,我怀疑可能发生了变故;奸臣们想乘机作乱。”武帝于是从甘泉宫移驾,来到长安城西的建章宫,下诏征调京城附近各县的军队,以及二千石(部长级)以下官员所统辖的军队(部:统辖),由丞相统一指挥(兼将:统一率领)。太子也派使者假传圣旨(矫制:假传皇帝命令),赦免长安各官署的囚徒,命令少傅石德和门客张光等人分别率领;派长安的囚徒如侯持符节去征调驻扎在长水和宣曲宫的胡人骑兵(长水、宣曲:地名,驻军处),命令他们全副武装前来会合。侍郎马通正出使长安,于是追捕如侯,告诉胡人骑兵说:“这符节是假的,不能听!”于是杀了如侯,率领胡人骑兵进入长安;又征调船夫(楫棹士:划船的士兵)交给大鸿胪商丘成指挥。当初,汉朝的符节都是纯赤色,因为太子持赤色符节,所以武帝所发的符节在赤色节旄上加上了黄缨以示区别(旄:毛饰)。?
太子来到北军(京城卫戍部队之一)军营南门外,召见护北军使者任安(护北军使者:掌管北军的军官),交给他符节,命令他发兵。任安拜受符节后,进入军营,却紧闭营门不出来。太子只好带兵离开,驱赶着从长安集市上临时召集来的几万人(驱四市人:驱赶长安四市的百姓),来到长乐宫西门外,正好遇到丞相刘屈氂率领的军队,双方激战五天,死亡数万人,鲜血流满了街沟(沟:排水沟)。民间都传言太子谋反,因此士兵们多不依附太子,丞相一边的兵力则逐渐增多。?
庚寅日,太子的军队战败,向南逃奔长安城的覆盎门(覆盎城门:长安城南面东头第一门)。负责守门的司直(官名,掌辅佐丞相举不法)田仁认为太子和皇帝是父子之亲,不想逼迫太急(不欲急之:不想逼迫太甚),太子因此得以逃出城门(得出亡:得以逃脱)。丞相刘屈氂要杀田仁,御史大夫暴胜之对丞相说:“司直是二千石的高官,应当先请示皇上,怎能擅自斩杀!”丞相就释放了田仁。武帝听说后大发雷霆,将暴胜之交给司法官吏责问(下吏:交给法官):“田仁放跑谋反者,丞相杀他,是依法办事;你凭什么擅自阻止?”暴胜之惶恐不安,自杀身亡。武帝下诏派宗正刘长、执金吾刘敢持皇帝诏书去收缴卫皇后的玺印和绶带(收皇后玺绶:收缴皇后印信),卫皇后自杀。武帝认为任安是个老官吏,看到战事发生,想坐观成败,看谁胜了就投靠谁(欲坐观成败,见胜者合从之),怀有二心(有两心:不忠),于是将他和田仁一并腰斩(要斩:腰斩)。武帝因为马通捕获了如侯,长安男子景建跟着马通捕获了石德,商丘成奋力作战捕获了张光,便封马通为重合侯,景建为德侯,商丘成为秺侯。凡是曾经出入宫门的太子门客,一律处死;凡是跟随太子发兵谋反的,按谋反罪满门抄斩(以反法族:依谋反罪灭族);被胁迫的官吏和士兵都流放到敦煌郡。因为太子逃亡在外,开始在长安各城门驻扎军队(屯兵:驻军)。?
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢白话文讲资治通鉴请大家收藏:(m.20xs.org)白话文讲资治通鉴20小说网更新速度全网最快。