【遨áo游】,奔走周旋。《后汉书·马援传》:“卿遨游二帝间,今见卿,使人大慙。”
我们来深入解读《后汉书·马援传》中这句充满机锋与时代感慨的话:“卿遨游二帝间,今见卿,使人大慙。”
一、 故事原文、注释及翻译
原文节选(《后汉书·马援传》):
援素与述同里闬(hàn),相善,以为既至,当握手欢如平生。而述盛陈陛戟,以延援入,交拜礼毕,使出就馆。更为援制都布单衣、交让冠,会百官于宗庙中,立旧交之位。
述鸾旗旄(máo)骑,警跸(bì)就车,磬折而入,礼飨官属甚盛,欲援援以封侯大将军位。
宾客皆乐留,援晓之曰:“天下雄雌未定,公孙不吐哺走迎国士,与图成败,反修饰边幅,如偶人形。此子何足久稽天下士乎?” 因辞归,谓嚣曰:“子阳井底蛙耳,而妄自尊大! 不如专意东方。”
建武四年冬,嚣使援奉书洛阳。援至,引见于宣德殿。
世祖迎笑谓援曰:“卿遨游二帝间,今见卿,使人大慙。”
援顿首辞谢,因曰:“当今之世,非独君择臣也,臣亦择君矣。臣与公孙述同县,少相善。臣前至蜀,述陛戟而后进臣。臣今远来,陛下何知非刺客奸人,而简易若是?”
帝复笑曰:“卿非刺客,顾说客耳。”
援曰:“天下反覆,盗名字者不可胜数。今见陛下,恢廓大度,同符高祖,乃知帝王自有真也。”
【注释】
1. 卿: 古代君对臣、上对下的爱称。
2. 遨游: 本义是漫游、游历。此处指周旋、往来。
3. 二帝: 指当时并立的两位割据势力首领:在蜀地称帝的公孙述(字子阳)和在洛阳称帝的刘秀(光武帝)。
4. 间: 中间,之间。
5. 大慙: 非常惭愧。慙,同“惭”。
6. 陛戟: 在殿阶下陈设戟戈的卫士,是帝王仪仗,显示威严。
7. 警跸: 古代帝王出入时,左右侍卫清道戒严。
8. 磬折: 身体弯折如石磬,形容非常恭敬。
9. 吐哺: 吐出嘴里的食物。典出周公“一饭三吐哺”,形容为延揽人才而操心忙碌。
10. 简易: 随便,不拘礼节。
【翻译】
(马援先是去蜀地见老友公孙述,公孙述摆尽皇帝排场,马援认为他不足以成事,便回到割据陇右的隗嚣那里,并评价公孙述是“井底之蛙”。)
建武四年冬天,隗嚣派马援送信到洛阳。马援到达后,被引见到宣德殿。
光武帝刘秀迎着他笑道:“您在两位‘皇帝’之间周旋往来,今天见到您,真让我感到十分惭愧。”
马援叩头辞谢,趁机说道:“当今这个时代,不单是君主在选择臣子,臣子也在选择君主。我和公孙述是同乡,从小关系很好。我前些时候到蜀地去,公孙述在殿阶下布满卫士,然后才让我进去。我如今远道而来,陛下您怎么知道我不是刺客或奸人,竟如此简易随便呢?”
光武帝又笑着说:“您不是刺客,只不过是个说客罢了。”
马援说:“天下局势反复不定,盗用帝王名号的人数不胜数。今天见到陛下,您恢宏开阔,气度不凡,与高祖(刘邦)一般无二,我才知道这世上自有真正的帝王。”
二、 人物介绍
1. 马援(前14年-49年):
· 身份: 东汉开国名将,“云台二十八将”之外最重要的功臣之一。以“马革裹尸”的誓言闻名于世。
· 性格与才能: 极富谋略,洞察时局,有卓越的政治和军事眼光。他最初效力于割据陇右的隗嚣,作为使者先后考察了公孙述和刘秀,最终做出了“臣亦择君”的关键抉择,投奔刘秀,为东汉统一立下赫赫战功。
· 在此事中的角色: 一个冷静的观察者和未来的投效者。他的选择决定了自身的命运,也影响了历史的走向。
2. 刘秀(光武帝,前5年-57年):
· 身份: 东汉王朝的建立者。
· 性格与才能: 中国历史上着名的仁厚、大度、富有韬略的君主。他善于用人,有极强的个人魅力。在此场景中,他的一句“卿遨游二帝间,今见卿,使人大慙”,充分展现了他的自信、幽默和高超的驭人之术。
3. 公孙述(?-36年):
· 身份: 在王莽末年割据巴蜀,自立为帝,国号“成家”。
· 性格: 器量狭小,格局不高,注重形式化的排场。马援对他的评价“井底蛙”、“修饰边幅,如偶人形”精准地刻画了他的形象。
三、 作者与典籍介绍
· 《后汉书》作者: 南朝宋的史学家范晔。
· 典籍价值: 一部记载东汉历史的纪传体断代史,“前四史”之一。范晔文笔精炼,叙事生动,尤其擅长通过典型场景和人物对话来刻画性格、展现历史风貌。本段对话就是其写作风格的典范。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢古汉语常用字字典故事请大家收藏:(m.20xs.org)古汉语常用字字典故事20小说网更新速度全网最快。